Pages 12 13 . 15 16 17 . . . . . . . . . 72 73 74 75 76
Page 14

MR. ISMAY: Yes; I have known him for some years.
SENATOR SMITH: But you did not see him after the accident occurred?
MR. ISMAY: I never saw him after the accident; no.
SENATOR SMITH: And he is unaccounted for?
MR. ISMAY: Yes, sir.
SENATOR SMITH: He was not among the saved?
MR. ISMAY: No, sir.
SENATOR SMITH: What were the circumstances, Mr. Ismay, of your departure from the ship?
MR. ISMAY: In what way?
SENATOR SMITH: Did the last boat that you went on leave the ship from some point near where you were?
MR. ISMAY: I was immediately opposite the lifeboat when she left.
SENATOR SMITH: Immediately opposite?
MR. ISMAY: Yes.
SENATOR SMITH: What were the circumstances of your departure from the ship? I ask merely that-
MR. ISMAY: The boat was there. There was a certain number of men in the boat, and the officer called out asking if there were any more women, and there was no response, and there were no passengers left on the deck.
SENATOR SMITH: There were no passengers on the deck?
MR. ISMAY: No, sir; and as the boat was in the act of being lowered away, I got into it.
SENATOR SMITH: At that time the Titanic was sinking?
MR. ISMAY: She was sinking.
SENATOR SMITH: Where did this ship collide? Was it a side blow?
MR. ISMAY: I have no knowledge, myself. I can only state what I have been told, that she hit the iceberg somewhere between the breakwater and the bridge.
SENATOR SMITH: State that again.
MR. ISMAY: Between the breakwater and the bridge.
SENATOR SMITH: On the starboard side?
MR. ISMAY: Yes.
SENATOR SMITH: Did you see any of the men passengers on that ship with life preservers on?
MR. ISMAY: Nearly all passengers had life preservers on.
SENATOR SMITH: All that you saw?
MR. ISMAY: All that I saw had life preservers on.

M. ISMAY : Oui, je le connais depuis quelques années.
LE SÉNATEUR SMITH : Mais vous ne l’avez pas vu après l’accident?
M. ISMAY : Je ne l’ai jamais revu après l’accident; non.
LE SÉNATEUR SMITH : Et il n’a pas été comptabilisé?
M. ISMAY : Oui, monsieur.
LE SÉNATEUR SMITH : Il n’a pas été sauvé?
M. ISMAY : Non, monsieur.
LE SÉNATEUR SMITH : Monsieur Ismay, dans quelles circonstances avez-vous quitté le navire?
M. ISMAY : De quelle façon?
LE SÉNATEUR SMITH : Est-ce que le dernier canot dans lequel vous êtes monté a quitté le navire près de l'endroit où vous étiez?
M. ISMAY : J’étais immédiatement en face du canot de sauvetage lorsqu’il est parti.
LE SÉNATEUR SMITH : Immédiatement en face?
M. ISMAY : Oui.
LE SÉNATEUR SMITH : Quelles étaient les circonstances de votre départ du navire? Je pose simplement cette question-
M. ISMAY : Le canot était là. Il y avait un certain nombre d’hommes dans le canot, et l’officier a appelé pour demander s’il y avait d’autres femmes, et il n’y avait pas de réponse, et il n’y avait pas de passagers sur le pont.
LE SÉNATEUR SMITH : Il n’y avait pas de passagers sur le pont?
M. ISMAY : Non, monsieur; et comme le canot était en train d’être mis à l’eau, j’y suis entré.
LE SÉNATEUR SMITH : À ce moment-là, le Titanic coulait?
M. ISMAY : Il coulait.
LE SÉNATEUR SMITH : Où ce navire a-t-il été heurté? Était-ce un coup de côté?
M. ISMAY : Je n’en sais rien moi-même. Je ne peux que répéter ce qu’on m’a dit, c’est-à-dire qu’il a heurté l’iceberg quelque part entre le brise-lames et la passerelle.
LE SÉNATEUR SMITH : Redites-moi ça.
M. ISMAY : Entre le brise-lames et la passerelle.
LE SÉNATEUR SMITH : À tribord?
M. ISMAY : Oui.
LE SÉNATEUR SMITH : Avez-vous vu des passagers masculins à bord de ce canot portant des gilets de sauvetage?
M. ISMAY : Presque tous les passagers portaient des gilets de sauvetage.
LE SÉNATEUR SMITH : Tous ceux que vous avez vus?
M. ISMAY : Tous ceux que j’ai vus portait des gilets de sauvetage.

Pages 12 13 . 15 16 17 . . . . . . . . . 72 73 74 75 76
Page 14